لا توجد نتائج مطابقة لـ سد احتياج

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي سد احتياج

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La capacité d'absorption de ce montant n'a pas encore été examinée.
    ولم يُبحث بعدُ في إمكانية سد الاحتياجات باستخدام ذلك الاقتراح.
  • On satisfait en priorité les besoins essentiels, ce qui laisse un très petit excédent commercial.
    ويحظى بالأولوية سد الاحتياجات الأساسية مع فائض ضئيل جداً من المحصول يمكن تسويقه.
  • Les changements climatiques constituent la menace la plus importante pour les générations futures qui risquent de ne pouvoir subvenir à leurs propres besoins.
    ويشكل تغير المناخ أشد خطر على الإطلاق يهدد قدرة الأجيال المقبلة على سد احتياجاتها.
  • L'UNRWA a adapté ses prestations pour répondre à ces besoins.
    وتقوم الأونروا بتكييف خدماتها وأصبحت تعمل الآن من أجل سد الاحتياجات المتزايدة لتلك الجماعات.
  • Ils devraient également permettre de répondre aux besoins des groupes les plus défavorisés, comme les femmes.
    كما سيساعدان على سد احتياجات أكثر الفئات معاناة من الحرمان، مثل النساء.
  • L'État du Niger a également adopté une politique éducative dont le but essentiel est de satisfaire les besoins éducatifs de toutes les populations.
    واعتمدت دولة النيجر أيضا سياسة تعليمية تهدف أساسا إلى سد الاحتياجات التعليمية لجميع الفئات السكانية.
  • Le Programme d'action indique la direction à suivre pour améliorer la situation et il y est reconnu implicitement qu'il importe que les programmes soient axés spécifiquement sur les besoins des groupes défavorisés.
    ويقدم برنامج العمل توجيهات بشأن أنواع التحسينات المطلوبة، ويعترف ضمنيا بأهمية توجيه البرامج نحو سد الاحتياجات الخاصة للفئات السكانية المحرومة.
  • Nous considérons par ailleurs que répondre aux besoins des victimes du terrorisme est non seulement un impératif moral mais aussi une nécessité pratique.
    ونحن نعتبر أن سد احتياجات ضحايا الإرهاب لا ينطلق من واعز أخلاقي فحسب، وإنما تمليه أيضا اعتبارات عملية.
  • Les petits exploitants agricoles pourraient pleinement couvrir les besoins en ressources de subsistance de la population mais des programmes complémentaires sont néanmoins nécessaires pour couvrir les besoins nutritionnels du pays.
    وإذا كان بإمكان المزارع الصغيرة سد احتياجات الكفاف بالكامل، فلا بد من تكملتها ببرامج شاملة لتلبية احتياجات البلد الغذائية.
  • Exhorte la communauté des donateurs à accroître ses efforts en vue de répondre aux besoins humanitaires et aux besoins de reconstruction et de développement au Tchad et en République centrafricaine;
    يناشد الجهات المانحة أن تضاعف جهودها من أجل سد الاحتياجات الإنسانية والتعميرية والإنمائية لتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى؛